Thursday, March 5, 2009

Aumentará a criatividade musical nestes tempos de crise?

"Em momentos de crise, só a imaginação é mais importante que o conhecimento." Albert Einstein

Neil Young, o consagrado cantor e compositor, foi o primeiro artista internacional a escrever uma música refletindo o clima da crise económica que afeta os Estados Unidos. Abaixo a letra da canção Fork in the Road (Bifurcação no Caminho). Ele mostra a raiva e a frustração de um cidadão de meia idade norteamericano nos versos, eis aqui a peça:

Neil Young - Fork In The Road



Got a pot belly,
It's not too big
Gets in my way
When I'm driving my rig

Driving this country
In a big old rig
Things I've seen
Mean a lot

Friend has a pickup
Drives his kid to school
Then he takes his wife
To beauty school

Now she's doin' nails
Gonna get a job
Got a good teacher

There's a fork in the road ahead
I don't which way I'm gonna turn
There's a fork in the road ahead

About this year
We salute the troops
They're all still there
In a fucking war
It's no good
Whose idea was that?

I've got hope
But you can't eat hope
I'm not done
Not giving up
Not cashing in
Too late

There's a bailout coming but it's not for me
It's for all those creeps watching tickers on TV
There's a bailout coming but it's not for me


I'm a big rock star
My sales have tanked
But I still got you
Thanks
Download this
Sounds like shit

Keep on bloggin'
'Til the power goes out
Your battery's dead
Twist and shout

On the radio
Those were the days
Bring 'em back

There's a bailout coming but it's not for you
It's for all those creeps hiding what they do
There's a bailout coming but it's not for you
Bailout coming but it's not for you

Got my flat screen
Got it repo'd now
They picked it up
Left a hole in the wall
Last Saturday
Missed the Raiders game

There's a bailout coming but it's not for you
There's a bailout coming but it's not for you
It's for all those creeps hiding what they do

Tenho barriga,
Não é muito grande
Me atrapalha
Quando dirijo minha camionete

Dirigir neste país
uma velha e grande camionete
Coisas que eu tenho visto
Tem muito significado

Um amigo tem uma camionete
Leva seus filhos à escola
Aí ele leva a sua esposa
Para o curso de estética

Agora ela está fazendo unhas
Vou arrumar um emprego
Tenho um bom professor

Há uma bifurcação na estrada à frente
Eu não como eu que vou virar
Há uma bifurcação na estrada à frente

Ainda neste este ano
Nos saudamos às tropas
Eles estão todos lá ainda
Em uma maldita guerra
Não é nada bom
De quem foi essa idéia?

Eu tenho esperança
Mas você não pode comer esperança
Eu não estou completo
Não vou desistir
Não há dinheiro a entrar
Demasiado tarde

Esta vindo um socorro financeiro , mas não é para mim
É para todos aqueles velhacos da TV
Esta vindo um socorro financeiro , mas não é para mim

Eu sou uma grande estrela rock
Minhas vendas estão caindo
Mas eu ainda tenho você
Obrigado
Faça download desta música
Parece uma merda

Siga blogando
Até acabar a força
Sua bateria está morta
Se retorce e grita

O som do rádio
Aqueles eram os dias bons
Traga-os de volta

Esta vindo um socorro financeiro , mas não é para você
É para todos aqueles velhacos que escondem o que fazem
Esta vindo um socorro financeiro , mas não é para você

Pegaram a minha TV de tela plana
Porque não paguei o crediário
Eles vieram buscar
Deixaram um buraco na parede
No sábado passado
Eu perdi o jogo dos Raiders

Esta vindo um socorro financeiro , mas não é para você
É para todos aqueles velhacos que escondem o que fazem


Velhaco no Dicionário Michaelis: adj. 1. Que engana de propósito. 2. Fraudulento, traiçoeiro. 3. Maroto, patife. 4. Brejeiro, devasso. 5. Diz-se do animal que não se deixa prender facilmente. S. m. Indivíduo velhaco.
.

Sunday, March 1, 2009

Laura Pausini conta porque não traiu sua carreira


Numa entrevista à jornalista Leila Cobo, a cantora e compositora Laura Pausini explica porque não cedeu às pressões da gravadora para converte-la numa "Nova Cher".

Leia a passagem da entrevista dada no programa Billboard Latino:


(Leila Cobo) Escuta Laura, você obviamente é uma estrela na América Latina e no mundo hispano, mas também cantou em inglês. Conta para nos um pouco acerca desse disco que foi lançado com muito sucesso nos Estados Unidos, e conta-nos o que aconteceu com sua carreira em Inglês.

(Laura Pausini) Foi uma historia especial, porque eu aceitei o convite de minha companhia para fazer um disco em Inglês alguns anos depois que me fora solicitado. Eu quis dedicar-me um tempo para aprender o Inglês e fazer corretamente algumas canções. Mas quando saiu o primeiro single, chegou às rádios numa versão remixada estilo pop-dance que por sinal muita gente gostou mas que não era o estilo que eu queria, principalmente porque ninguém me perguntou e eu não desejava...

(Leila Cobo) Eles foram mandões.

(Laura Pausini) Ahã, digamos, sim. E era um período cheio de contradições...eu não sabia como reagir perante esta situação porque inesperadamente fui a número um na Billboard Dance Chart e debaixo de mim Madonna, Justin Timberlake, eu disse Uau! Mas por outra parte eu não queria ser conhecida em entre os norte-americanos como a nova Cher , eles não conhecem minhas músicas em espanhol. Em parte tenho principalmente em Europa e em América Latina um público que me há dado a possibilidade de chegar até aquele momento de gravar um disco em Inglês. Eu devo respeito a este público e era como se estivesse traindo tudo o acontecido, não é? Eu pedi à companhia para que retirassem a versão remixada, que estava saindo mais um single com uma balada chamada “If That's Love”e em outros locais conhecida como “I Need Love”, e eles a remixaram de novo. Então eu fiz as minhas malas e foi embora para Itália deixando esse projeto para atrás. Mas eu amo imensamente esse disco na versão original. Por exemplo: durante o concerto de São Ciro eu cantei “Surrender”que era o promeiro single numa versão totalmente nova, que é como eu a teria cantado, sem nenhum remix. Se você quer eu posso cantar um pouquinho.

(Leila Cobo) Pois nos encantaria ouvi-la, já estamos encerrando o programa e nos gostaria que você se despedisse com esta canção.


A sinceridade da cantora nos permite saber das pressões que os artistas podem enfrentar nas suas gravadoras. Por aqui podemos entender as súbitas mudanças de um artista ou o repentino sumiço do cenário musical. Parabens a Laura Pausini.

A transcrição da entrevista em espanhol pode ser lida em http://www.vmetv.com/EB_pausini1

Na seção POP de Radarmusic encontrará uma matéria e videoclipe de Laura Pausini (http://www.radarmusic.com.br/materia_pop_laurapausini.asp)